Kod: 20023510
El Diccionario de términos jurídicos (Inglés Espa?ol, Spanish English) es una herramienta útil para solucionar problemas que cada día estánmás presentes en infinidad de ámbitos profesionales: ?cuál es elequivalente correcto de tal ... więcej
47.04 €
Zwykle: 50.65 €
Oszczędzasz 3.60 €
Za ten zakup dostaniesz 118 punkty
El Diccionario de términos jurídicos (Inglés Espa?ol, Spanish English) es una herramienta útil para solucionar problemas que cada día estánmás presentes en infinidad de ámbitos profesionales: ?cuál es elequivalente correcto de tal o cual palabra jurídica, inglesa oespa?ola? Su público abarca desde la secretaria que traduce una cartacomercial hasta el jurista experto que estudia un complejo contratomercantil.En sus dos partes, el diccionario ofrece, además de latraducción correspondiente a cada término, una breve explicación deaquellos que son característicos del sistema jurídico angloamericano y del espa?ol que, en opinión de los autores, deben ayudar a lostraductores en su labor. De esta manera, voces como estoppel, equity,trust, etc., aparecen con una breve explicación en espa?ol en laprimera parte (Inglés Espa?ol), y también van acompa?ados de unasucinta explicación en inglés, en la segunda parte, términos típicosdel sistema jurídico espa?ol como contencioso-administrativo,instrucción, vía gubernativa, denuncia de la mora, etc.Otracaracterística singular de este diccionario es la contextualización,dentro de oraciones inglesas, de los principales términos jurídicosingleses, para facilitar al lector la comprensión del significado delos mismos. En la misma línea de facilitar la captación delsignificado, se ofrece en las dos partes un gran número de sinónimos,antónimos y referencias recíprocas o cruzadas y se indican losregistros de las voces (coloquial, argot, etc.) así como suprocedencia (inglés americano, inglés de sistema jurídico de Escocia,etc.).Por último, se debe hacer constar que el diccionario estáactualizado con términos jurídicos recientes, no incluidos en otrasobras, como adjudicación de obras por concurso, admisión a trámite,alijo decomisado, buríar la acción de la justicia, contaminaciónmaliciosa de ordenadores por medio de virus informáticos, declararseinsumiso, etc.En la quinta edición se han corregido las erratasdetectadas, se ha mejorado la redacción de alguna explicación y se han introducido más de 600 unidades léxicas nuevas, algunas de lascuales, como «bombalapa», «pareja de hecho», «ley de vídeovigilancia», «algarada callejera», etc., o backlash, bust, crime, busting, beatthe rap, shady, sleuth, pry, Mickey Finn, rap, scotfree, etc., pese aque no son estricta mente jurídicas, son importantes porque aparecencon frecuencia en textos de divulgación relacionados con el mundo delas leyes. Desde la primera edición hasta esta última se hanincorporado más de 2.000 significados entre voces y acepcionesnuevas.La primera actualización que se hace de esta obra de referencia de Ariel en 5 a?os.
Kategoria Książki po hiszpańsku Narrativa
47.04 €
Osobní odběr Bratislava a 2642 dalších
Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Wszelkie prawa zastrzeżonePrywatnieCookies
Nákupní košík ( prázdný )
Twoja lokalizacja: