UEbersetzung Schwyzerduutsch aus der Mundarttextsammlung Chruzfahrte von Ernst Burren / Najlacnejšie knihy
UEbersetzung Schwyzerduutsch aus der Mundarttextsammlung Chruzfahrte von Ernst Burren

Code: 01675145

UEbersetzung Schwyzerduutsch aus der Mundarttextsammlung Chruzfahrte von Ernst Burren

by Denise Bossert

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, einseitig bedruckt, Note: 1,0, Universität Siegen (Fakultät 1), Veranstaltung: Seminar: Übersetzen als kommunikative Handlung , Sprache: Deutsch, Abstract: I ... more

40.67

RRP: 41.48 €

You save 0.82 €


In stock at our supplier
Shipping in 15 - 20 days
Add to wishlist

You might also like

Give this book as a present today
  1. Order book and choose Gift Order.
  2. We will send you book gift voucher at once. You can give it out to anyone.
  3. Book will be send to donee, nothing more to care about.

Book gift voucher sampleRead more

More about UEbersetzung Schwyzerduutsch aus der Mundarttextsammlung Chruzfahrte von Ernst Burren

You get 102 loyalty points

Book synopsis

Studienarbeit aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, einseitig bedruckt, Note: 1,0, Universität Siegen (Fakultät 1), Veranstaltung: Seminar: Übersetzen als kommunikative Handlung , Sprache: Deutsch, Abstract: In diesem Projekt wird der Versuch unternommen einen mundartlichen Kurztext aus einem Schweizer Kanton zu übersetzt. Ich versuche mich an einem Stück aus den gesammelten Mundartgeschichten Chrüzfahrte von Ernst Burren mit dem Titel Öuteregespräch . Burren schreibt diesen in seinem Heimatdialekt des solothurnischen Oberdorfs. Zentraler Teil dieser Arbeit ist die Übersetzung Burrens Text in hochdeutsche Sprache. Die Pointe der Geschichte soll trotz des sprachlichen Umbaus erhalten und lebendig bleiben. Im Weiteren werden Besonderheiten des Schweizerdeutschen sowie translatorische Grundlagen erläutert. Das Vorgehen am gewählten Text wird vor der eigentlichen Übersetzung erklärt. Nach der Übersetzung werden die entstandenen Probleme und Besonderheiten der Übersetzung betrachtet. Am Schluss wird sich zeigen, wie schwierig oder wie problemlos die Übersetzung und das Verständnis eines Schweizerdeutschen Textes für eine Hochdeutsch und Nordbadisch sozialisierte Sprecherin bzw. Übersetzerin ist.

Book details

40.67

Trending among others



Collection points Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies


Account: Log in
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 59,99 € and more

You are here: