(mis)translation and (mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-cultural Communication / Najlacnejšie knihy
(mis)translation and (mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-cultural Communication

Code: 10025106

(mis)translation and (mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-cultural Communication

by Piotr Wilczek

The book (Mis)translation and (Mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-Cultural Communication is devoted to various aspects of the presence of Polish literature and culture in cross-cultural and international ... more

71.97


Print on demand
Shipping in 3 - 5 days
Add to wishlist

You might also like

Give this book as a present today
  1. Order book and choose Gift Order.
  2. We will send you book gift voucher at once. You can give it out to anyone.
  3. Book will be send to donee, nothing more to care about.

Book gift voucher sampleRead more

More about (mis)translation and (mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-cultural Communication

You get 180 loyalty points

Book synopsis

The book (Mis)translation and (Mis)interpretation: Polish Literature in the Context of Cross-Cultural Communication is devoted to various aspects of the presence of Polish literature and culture in cross-cultural and international contexts. The chapters discuss the problems of the translation (and mistranslation), as well as the interpretation (and misinterpretation) of literary texts, cultural facts and even social interactions. Even though no specific literary or cultural theory is explicitly discussed in the book, each of the central issues raised in particular chapters implicitly refers to a significant theoretical problem. The first section of the book is devoted to five examples of English translations of Polish poetry and Polish translations of English poetry. The second section of the book is titled Polish Culture in European and American Contexts. The first three chapters discuss the issue of 'hate speech' and cultural misunderstandings in the context of Reformation polemics, and the problem of pattern poetry. The next five chapters deal with various issues of cross-cultural communication between Poland and America. All case studies discussed in the book exemplify one general problem: how to communicate effectively despite linguistic, cultural and religious differences and how to understand and translate the cultural heritage of the past to contemporary readers.

Book details

Book category Books in English Literature & literary studies Literature: history & criticism Literary studies: general

71.97

Trending among others



Collection points Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies


Account: Log in
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 59,99 € and more

You are here: