Traduction De La Litterature D'enfance Et De Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire / Najlacnejšie knihy
Traduction De La Litterature D'enfance Et De Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire

Code: 12557523

Traduction De La Litterature D'enfance Et De Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire

by Roberta Pederzoli

La traduction littéraire d'enfance et de jeunesse s'impose aujourd'hui non seulement comme une réalité éditoriale importante, mais aussi comme un domaine théorique en pleine expansion. Dans ce contexte, le présent ouvrage se propo ... more

58.63


Print on demand
Shipping in 3 - 5 days
Add to wishlist

You might also like

Give this book as a present today
  1. Order book and choose Gift Order.
  2. We will send you book gift voucher at once. You can give it out to anyone.
  3. Book will be send to donee, nothing more to care about.

Book gift voucher sampleRead more

More about Traduction De La Litterature D'enfance Et De Jeunesse Et Le Dilemme Du Destinataire

You get 147 loyalty points

Book synopsis

La traduction littéraire d'enfance et de jeunesse s'impose aujourd'hui non seulement comme une réalité éditoriale importante, mais aussi comme un domaine théorique en pleine expansion. Dans ce contexte, le présent ouvrage se propose de développer une réflexion générale, théorique et appliquée ŕ męme de mettre ŕ jour les enjeux et les caractéristiques de la traduction littéraire d'enfance et de jeunesse. Pour ce faire, il entend présenter une méthodologie d'étude innovante, combinant analyse qualitative et analyse quantitative, permettant ŕ la fois de mieux saisir les particularités stylistiques des traductions, et de mieux les confronter ŕ leurs textes de départs respectifs. En outre, il vise ŕ remettre en cause l'approche « target-oriented », trčs désaxée en faveur du lecteur enfant, souvent au détriment de la spécificité littéraire et esthétique du texte original, qui prévaut dans la pratique mais constitue aussi un courant théorique fort concernant la traduction de jeunesse. L'analyse est fondée sur de nombreux exemples, tirés d'un corpus de textes contemporains traduits en français, italien et allemand, et qui sont étudiés ŕ la lumičre des acquis de la théorie de la traduction littéraire d'enfance et de la traductologie générale, intégrant également les travaux de la critique littéraire spécialisée. Ainsi plusieurs aspects parmi les plus significatifs de la traduction destinée aux enfants seront abordés : des questions liées ŕ la médiation culturelle, aux normes et aux manipulations ŕ l'oeuvre dans les textes d'arrivée, en passant par une réflexion sur la notion, trčs controversée, de « lisibilité ».

Book details

Book category Books in French LITTÉRATURE GÉNÉRALE Essais littéraires

58.63

Trending among others



Collection points Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies


Account: Log in
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 59,99 € and more

You are here: