Code: 13264291
La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta unconjunto de ideas claras que permiten al lector entender losprincipios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), ... more
23.06 €
Availability:
50/50We think title might be available. Upon your order we will do our best to get it within 6 weeks.Enter your e-mail address and once book will be available,
we will send you a message. It's that simple.
You get 57 loyalty points
La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta unconjunto de ideas claras que permiten al lector entender losprincipios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza la traducción audiovisual (TAV), especialmente a modo de creación desubtítulos, en el aprendizaje de idiomas.El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar estamodalidad de TAV, la subtitulación, en el ámbito pedagógico, losenfoques metodológicos recomendados, el papel de las nuevastecnologías y del vídeo y la relación entre la TAV y el aprendizaje de lenguas. A continuación, se muestran las posibilidades del usopedagógico de la subtitulación y se proporcionan ejemplosrepresentativos de tareas para aplicar este recurso en distintoscontextos de aprendizaje y con diversos objetivos didácticos.Este manual puede consultarse por secciones por los lectores conconocimientos básicos sobre el campo, ya sean docentes oinvestigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad delmismo para comprender el enfoque general propuesto para la adición desubtítulos a clips de vídeo por parte del alumnado como núcleo de unatarea didáctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulacióncomo recurso didáctico.IndicePreámbuloIntroducción PRIMERA PARTE: MARCO TEORICO Capítulo 1. Enfoquesdidácticos recomendadosCapítulo 2. El papel de las nuevas tecnologías y del vídeo en elaprendizaje de lenguas extranjerasSEGUNDA PARTE: LA SUBTITULACION COMO HERRAMIENTA DIDACTICACapítulo 3. La traducción audiovisual y la didáctica de lenguasCapítulo 4. El uso pedagógico de la subtitulaciónCapítulo 5. Propuestas didácticasCapítulo 6. El futuro de la traducción audiovisual como recursodidáctico BibliografíaFilmografíaAPENDICE DOCUMENTALAnexo 1. Guía de utilización de Subtitle Workshop Anexo II. Guía deutilización de Aegisub Anexo III. Guía de utilización dePocketDivXEncoderAnexo IV. Guía de utilización de Virtual Dub para incrustar subtítulos en vídeos
Book category Books in Spanish Diccionarios, enciclopedias, atlas Gramaticas
23.06 €
Collection points Bratislava a 2642 dalších
Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies
Shopping cart ( Empty )