Állítsátok meg Arturo Uit! / Najlacnejšie knihy
Állítsátok meg Arturo Uit!

Code: 37002859

Állítsátok meg Arturo Uit!

by Bertold Brecht

Bertolt Brecht színdarabját 1941-ben, finnországi száműzetésében fejezte be. Eredeti címe: Arturo Ui feltartóztatható felemelkedése (Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui), amely magyarul kissé szögletesen hangzana, jelzi a darab ... more

7.74

RRP: 8.95 €

You save 1.21 €


In stock at our supplier
Shipping in 2 - 5 days
Add to wishlist

You might also like

Give this book as a present today
  1. Order book and choose Gift Order.
  2. We will send you book gift voucher at once. You can give it out to anyone.
  3. Book will be send to donee, nothing more to care about.

Book gift voucher sampleRead more

More about Állítsátok meg Arturo Uit!

You get 19 loyalty points

Book synopsis

Bertolt Brecht színdarabját 1941-ben, finnországi száműzetésében fejezte be. Eredeti címe: Arturo Ui feltartóztatható felemelkedése (Der aufhaltsame Aufstieg des Arturo Ui), amely magyarul kissé szögletesen hangzana, jelzi a darab egyik fontos üzenetét: a "karfiolkirály" hatalomra jutását és bűnszövetkezetének fondorlatos kiépülését meg lehetett volna akadályozni. A mű a náci diktatúra erőszakos berendezkedésének tapasztalatából született. Lenyűgöző művészi erővel ábrázolja mindenfajta önkényuralom megerősödésének, működési törvényeinek, cinikus mohóságának és elvetemült vakságának természetrajzát. *** Bertolt Brecht színdarabját Báthori Csaba formahű, új fordításában közöljük. Báthori Csaba költő, esszéista, műfordító. Eddigi jelentősebb átültetései: - Johann Wolfgang von Goethe: Faust I. (1998) - Rainer Maria Rilke: Levelek I-IV. (2014) - William Shakespeare négy drámája (Szentivánéji álom, Szeget szeggel, Macbeth, Julius Caesar, 2010, 2021) - Robert Walser: A mindenes (regény, 2013) *** "Így én, a becsületes Dogsborough, ki Tisztességben leéltem nyolcvan évet, Jóváhagytam mindent, amit ez a bősz csorda Kiagyalt s végrehajtott. Ó, világ! Hallom: kik régről ismertek, most esküdöznek: Nem tudott ő semmiről, mert ha tud, soha Nem tűrte volna ezt! De én mindenről tudok. Tudom, hogy ki gyújtotta fel a raktárt. Tudom, ki vitte s kábította el szegény Fisht. Tudom, Roma ott volt Sheetnél, amikor az - Zsebében a hajójeggyel - vérébe fulladt. Tudom, Giri lőtte agyon Bowlt azon a Délelőttön, lenn a városháza előtt... Mert Sokat tudott a becsületes Dogsborough-ról. Tudom, Hookot ő ölte meg s hordta kalapját. Tudom, Givola ötször gyilkolt, itt A névsor. És mindent tudok Uiról, S hogy ő mindent tudott Sheetről és Bowlról, Givola gyilkosságairól és a tűzről. Mindezt tudtam én, és mindezt eltűrtem én..."

Book details

7.74



Collection points Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk All rights reservedPrivacyCookies


Account: Log in
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Shopping cart ( Empty )

For free shipping
shop for 59,99 € and more

You are here: