Welche Sprache ist meine Muttersprache? Grunde fur das Niveau der russischen Sprachbeherrschung bei Aussiedlerkindern / Najlacnejšie knihy
Welche Sprache ist meine Muttersprache? Grunde fur das Niveau der russischen Sprachbeherrschung bei Aussiedlerkindern

Kód: 01685223

Welche Sprache ist meine Muttersprache? Grunde fur das Niveau der russischen Sprachbeherrschung bei Aussiedlerkindern

Autor Julia Alert

Examensarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 2,00, Universität zu Köln (Slavisches Institut), Sprache: Deutsch, Abstract: In den letzten fünfzig Jahren ist Deutschland zu einem Vielvölkerstaatgeworde ... celý popis

57.50

Bežne: 58.69 €

Ušetríte 1.19 €


Skladom u dodávateľa
Odosielame za 15 - 20 dní
Pridať medzi želanie

Mohlo by sa vám tiež páčiť

Darčekový poukaz: Radosť zaručená
  1. Darujte poukaz v ľubovoľnej hodnote, a my sa postaráme o zvyšok.
  2. Poukaz sa vzťahuje na všetky produkty v našej ponuke.
  3. Elektronický poukaz si vytlačíte z e-mailu a môžete ho ihneď darovať.
  4. Platnosť poukazu je 12 mesiacov od dátumu vystavenia.

Objednať darčekový poukazViac informácií

Viac informácií o knihe Welche Sprache ist meine Muttersprache? Grunde fur das Niveau der russischen Sprachbeherrschung bei Aussiedlerkindern

Nákupom získate 144 bodov

Anotácia knihy

Examensarbeit aus dem Jahr 2009 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 2,00, Universität zu Köln (Slavisches Institut), Sprache: Deutsch, Abstract: In den letzten fünfzig Jahren ist Deutschland zu einem Vielvölkerstaatgeworden. Nicht nur durch wirtschaftliche Gründe bestimmte Zuwanderungder ausländischen Arbeitskräfte hat dazu beigetragen. Mit der Milderung in derAuswanderungspolitik der Ostblockstaaten und der späteren Auflösung derUdSSR bekamen die ethnischen Deutschen, die in diesen Regionen lebten, eineMöglichkeit in ihre historische Heimat zurück zu kehren.Viele jungen Aussiedler und Spätaussiedler starteten ins Erwachsenenlebenschon in Deutschland. Wie erfolgreich haben sie sich in die Neue Gesellschaftintegriert? Was und wie viel von der mitgebrachten Kultur geben sie ihrenKindern weiter? Wie hoch sind der Stellenwert und das Niveau der russischenSprache in ihren Familien? All diese Fragen gehören in den soziolinguistischenTeil dieser Arbeit. Geschichtliche Situation im Herkunftsland undIntegrationsschwierigkeiten, welche diese Menschen anfangs in Deutschlandhatten, werden einige Rückschlusse über die Kulturidentität dieser Gruppegeben. Ausgehend von diesen Feststellungen ist der Stellenwert der russischenSprache zu ermitteln. Diese Erkenntnisse sind für den zweiten,strukturlinguistischen Teil dieser Arbeit wichtig. Denn die Sprachkenntnisse,soweit solche überhaupt vorhanden sind, und der Grad der Interferenzen insRussische bei den Kindern, die in Deutschland geboren oder im Kleinkindaltereingereist sind, hängt in sehr hohem Maße von der elterlichen Auffassung derRealität bezüglich der russischen Sprache und Kultur. Es ist nicht das Zieldieser Arbeit Schlussfolgerungen zu ziehen, die für alle Aussiedlerfamilien ihreGültigkeit haben. Es wird allerdings angestrebt ein konkretes Handlungsmusterauszuarbeiten, das zum Verlust oder Erhalt der russischen Sprache bei Kindern,also bei der zweiten Generation, führt. Die Richtung der Sprachentwicklungwird durch einige Sprachbeispiele dokumentiert.Diese Arbeit basiert größtenteils auf einer Befragung, welche dieangesprochenen Aspekte erörtert und viele Beispiele der Kindersprache liefert.Trotz der großen Menge an Fachliteratur zur Bilingualität undMehrsprachigkeitsforschung, die aus verschiedenen Blickwinkeln denGegenstand untersucht, gibt es nur sehr wenige Arbeiten, die sich mit derSprache der Aussiedler beschäftigen.

Parametre knihy

57.50

Obľúbené z iného súdka



Osobní odběr Bratislava a 2642 dalších

Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Wszelkie prawa zastrzeżonePrywatnieCookies


Konto: Logowanie
Všetky knihy sveta na jednom mieste. Navyše za skvelé ceny.

Nákupní košík ( prázdný )

Nakupte za 59,99 € a
máte doručení zdarma.

Twoja lokalizacja: