Code: 06928139
La formation des traducteurs s'est jusqu'ŕ présent concentrée presque exclusivement sur les contenus ŕ enseigner laissant peu de place aux aspects relatifs aux apprenants. Mettre l'apprenant de traduction au centre de la situ ... more
92.41 €
RRP: 102.39 €
You save 9.98 €
You get 232 loyalty points
La formation des traducteurs s'est jusqu'ŕ présent concentrée presque exclusivement sur les contenus ŕ enseigner laissant peu de place aux aspects relatifs aux apprenants. Mettre l'apprenant de traduction au centre de la situation pédagogique implique un lien interdisciplinaire fort entre la traductologie et les sciences de l'éducation. La métacognition comprise comme la connaissance sur les phénomčnes cognitifs et le contrôle qu'une personne peut exercer sur ses propres processus cognitifs est un champ de recherche qui rend possible ce lien interdisciplinaire. Ŕ l'âge de l'information, la traduction entendue comme service professionnel de communication interlinguistique et interculturelle ne peut pas s'apprendre en termes de compréhension du texte et départ et rédaction d'un texte d'arrivée. La métacognition offre un cadre théorique qui permet de mieux comprendre le processus traductionnel dans une optique professionnelle. Dans cet ouvrage, nous présentons les résultats d'une étude exploratoire qui nous a permis d'identifier dix facteurs métacognitifs qui facilitent l'intégration des stagiaires de traduction ŕ leur contextes d'apprentissage travail.
Book category Knihy po francúzsky LITTÉRATURE GÉNÉRALE Essais littéraires
92.41 €
Osobný odber Bratislava a 2642 dalších
Copyright ©2008-24 najlacnejsie-knihy.sk Všetky práva vyhradenéSúkromieCookies
Nákupný košík ( prázdny )